« Your attitude, not your aptitude, will determine your altitude. »
Zig Ziglar
« Your attitude, not your aptitude, will determine your altitude. »
Zig Ziglar
It is estimated that an adult makes approximately 35,000 decisions a day. That doesn’t leave much headspace for the rest of our day-to-day existence.
Cut out all the decisions that create white noise in your head and you might be struck by how free, clear-headed and determined you feel.
On estime qu’un adulte fait environ 35 000 décisions par jour. Cela ne laisse pas beaucoup d’espace mental pour le reste de son existence quotidienne. Débarrassez-vous de toutes les décisions qui représentent du bruit inutile dans votre tête et vous serez surpris à quel point vous vous sentirez libre, lucide, et déterminé.
Sometimes we confuse self-confidence with:
● Loudness
● Brusqueness
● A resistance to change
● An unwillingness to compromise
● Stubbornness
● Fast talking
● Manipulating
● ... and Arrogance
None of these characteristics are actually signs of self-confidence. In fact, they are symptoms of an excess or a lack of self-confidence.
Individuals and organizations all have a chance to choose between a wholesome self-confidence, arrogance or insecurity. Because it is a choice, isn't it?
Parfois on confond l’estime de soi avec:
● Parler fort
● Être brusque
● Une résistance au changement
● Ne pas vouloir faire de compromis
● Être têtu
● Parler rapidement
● Manipuler
● ... et l’arrogance
Aucune de ces caractéristiques n’est véritablement un signe d’estime de soi. En fait, ce sont des symptômes d’un excès ou d’un manque de confiance.
Les individus et les organisations ont tous la chance de choisir entre l’estime de soi équilibrée, l’arrogance ou l’insécurité. Parce que c’est un choix, n’est-ce pas?
Work can be messy, unruly and chaotic. Negative emotions can transform simple problems into threats; challenges into ordeals. But most situations do not require panic, crisis or unneeded resistance.
What may appear to be a difficult situation at work may be an invitation to people’s creativity to reshape challenges, redefine goals, rethink roadblocks, and generally place problems in constructive frames.
Learn to be graciously curious about workplace conflict rather than offended by it and set the tone for future collaborations.
Le travail peut être compliqué, désordonné et chaotique. Les émotions négatives peuvent transformer de simples problèmes en menaces; des défis en épreuves. Mais la plupart des situations ne requièrent pas de panique, de crise ou de résistance inutile.
Ce qui peut paraître une situation difficile au travail peut être une invitation à utiliser sa créativité pour recadrer les défis, redéfinir les objectifs, repenser aux blocages et généralement de placer les problèmes dans des cadres positifs.
Apprenez à être gracieusement curieux à propos des conflits au lieu d’être offensé, et ainsi donner le ton aux futures collaborations.
« Nothing is completely wrong, even a broken clock is right twice a day. »
Paulo Coelho
« Rien n’est complètement faux dans le monde. Même une horloge arrêtée réussit à être à l’heure deux fois par jour. »
Paulo Coelho
Only people can have ethics. Ethics, as in, doing the right thing even though it might not benefit you or your organization financially.
When we use the terms «business ethics» and «corporate social responsibility» we discharge ourselves of responsibility.
Organizations are made up of people, and when those people take personal responsibility for their behavior, they behave more ethically.
Seul les personnes peuvent avoir une éthique, c’est-à-dire de bien faire les choses même si vous ou votre organisation n’en tirez pas profit financièrement.
Lorsque nous utilisons les termes “éthique d’affaires” et “responsabilité sociale corporative”, nous nous déchargeons de la responsabilité. Les organisations sont composées de personnes, et lorsque ces personnes intègrent la responsabilité personnelle à leur comportement, ils se comportent de façon plus éthique.
The only way that they can support you is if you speak up. But do not only communicate about problem or challenges … bring them suggestions to solutions.
Ils peuvent vous supporter que si vous leur dîtes ce que vous pensez. Ne leur communiquez pas seulement des problèmes et des défis; suggérez-leur des solutions.
It’s easy to blame the customer, the colleague or the boss for your behavior. Not only it is easy, but often it is also justifiable. They or the way they treat you are the reason for your mood or your actions.
But justifying your actions is simply handing over your control and reacting to the outside world.
The goal isn’t to justify your behavior; the goal is to be effective, to get the result expected, to meet your objectives.
Is your behavior helping or hindering results?
You get to choose how you act, and choosing what works is far more useful than any justification.
Il est facile de blâmer le client, le collègue ou le patron pour votre comportement. Non seulement est-ce facile, mais c’est aussi souvent justifiable. Ils et la façon dont ils vous traitent expliquent votre humeur et vos actions.
En justifiant vos actions, vous renoncez à votre contrôle de la situation et vous réagissez au monde extérieur.
Le but n’est pas de justifier votre comportement, mais plutôt d’être efficace, d’obtenir le résultat espéré, et d’atteindre vos objectifs.
Votre comportement aide-t-il or nuit-il aux résultats?
Vous avez le choix d’agir comme vous le voulez, et de choisir ce qui fonctionne bien mieux qu’une justification.
Il n’est jamais bon de faire les choses à la dernière minute. Vous êtes propulsés par l’urgence et l’adrénaline. C’est plein de risques et d’efforts supplémentaires.
Il est beaucoup plus proactif de bien faire les choses dès la première minute. Vous êtes ainsi propulsés par la logique et une vision, ce qui est un type de carburant complètement différent.
It’s never good to do things at the last minute. You are powered by urgency and adrenaline. It's loaded with risk and extra expense.
It is much more proactive to do things the first minute instead. You are powered by logic and insight. A completely different kind of fuel.
« The measure of success is not whether you have a tough problem to deal with, but whether it is the same problem you had last year. »
John Foster Dulles, Former US Secretary of State
« La mesure du succès n’est pas de savoir si vous avez un problème difficile à traiter, mais si c’est ce même problème que vous avez eu l’année dernière. »
John Foster Dulles, Ancien secrétaire d'état américain
Selon le Professeur Bernard Roth de l’Université Stanford, échanger un mot pour un autre pourrait faire toute la différence sur la façon dont nous approchons nos objectifs.
La prochaine fois que vous dites “je dois” dans votre tête, échangez “dois” pour “veux”. C’est un exercice très efficace pour faire réaliser aux gens que ce qu’ils font de leur vie sont en fait des choix qu’ils font – même les choses les plus déplaisantes. Cela vous permet de réaliser que vous avez peut-être envie de faire cette tâche indésirable parce que le résultat est plus important que l’inconfort de l’accomplir.
According to Professor Bernard Roth at Stanford, swapping one word for another could make all the difference in how you approach your goals.
The next time you say "I have to" in your mind, change "have" to "want". It’s a very effective exercise in getting people to realize that what they do in their lives — even the things they find unpleasant — are in fact what they have chosen. It allows you to realize that you might really want to do the unwanted chore because the benefit of doing it outweighs the discomfort of doing it.
Selon le Professeur Bernard Roth de l’Université Stanford, échanger un mot pour un autre pourrait faire toute la différence sur la façon dont nous approchons nos objectifs.
Lorsque vous voyez le mot “mais”, vous créez un conflit (et souvent une excuse) pour vous-même qui n’existe pas vraiment. Autrement dit, lorsque vous utilisez le mot “et”, votre cerveau doit considérer comment il doit traiter les deux parties de la phrase. Il est possible de faire les deux – vous devez simplement trouver la solution.
According to Professor Bernard Roth at Stanford, swapping one word for another could make all the difference in how you approach your goals.
When you use the word "but", you create a conflict (and sometimes a reason) for yourself that does not really exist. In other words, when you use the word "and", your brain gets to consider how it can deal with both parts of the sentence. It's possible to do both — you just need to find a solution.
Your language not only affects how others perceive you; it also has the potential to shape your behavior.
According to Professor Bernard Roth at Stanford swapping one word for another could make all the difference in how you approach your goals.
Here are two of his suggestions:
Both of these tweaks are based on a key component of a problem-solving strategy called "design thinking." When you employ this strategy, you try to challenge your automatic thinking and see things as they really are.
And when you experiment with different language, you may realize that a problem isn't as unsolvable as it seems, and that you have more control over your life than you previously believed.
Votre discours affecte non seulement la manière dont les autres vous perçoivent, il a aussi le potentiel de façonner votre comportement. Selon le Professeur Bernard Roth, de l’Université Stanford, échanger un mot pour un autre pourrait faire toute la différence sur la façon dont vous approchez vos objectifs.
Voici deux de ses suggestions:
Ces deux ajustements sont basés sur un élément clé de la stratégie de résolution de problème appelée “le design de réflexion” (“design thinking” en anglais). Lorsque vous employez cette stratégie, vous vous efforcez de mettre à l’épreuve votre réflexion automatique et voyez les choses telles qu’elles le sont vraiment.
Et lorsque vous expérimentez ce nouveau vocabulaire, vous réaliserez peut-être que le problème n’est pas si impossible à résoudre qu’il le semble, et que vous avez plus de contrôle sur votre vie que vous le croyiez.
Emotions routinely swirl within us, and they aren’t easily named. It may be useful to stop, examine them,
and try to put them into words. When we label an emotion, it makes it more manageable.
It might not change the emotion, but it does allow us the possibility of choosing our response.
Les émotions tourbillonnent régulièrement en nous, et ne sont pas facilement identifiables. Cela peut s’avérer utile de s’arrêter, de les examiner, et de tenter de les décrire en mots. Lorsque nous identifions une émotion, cela la rend plus facile à gérer.
Cela ne changera peut-être pas l’émotion, mais nous donne la possibilité de choisir une réponse.
Times New Roman est peut-être votre police de caractères par défaut, mais sur l’écran son design courbé avec les petites pointes sur la fin des lettres qu’on appelle empattements peut ralentir la reconnaissance des mots et vous forcer à fixer l’écran avec plus d’attention.
Des polices de caractères comme Arial et Verdana, qui incluent plus d’espace entre les lettres et qui n’ont pas d’empattements, peuvent donner une apparence plus claire aux mots et faciliter la lecture de loin, ce qui est moins éprouvant pour les yeux.
-James Sheedy, PhD,
directeur de la Vision Performance Institute,
Pacific University College of Optometry
Times New Roman may be your default font, but onscreen its curvy design with tiny tails on the ends of letters, called serifs, may slow word recognition and force you to stare harder and longer, contributing to eye fatigue.
Fonts like Arial and Verdana, which have more space between letters and no serifs, can make words appear crisper and easier to read from farther away, taxing your vision less.
-James Sheedy, PhD,
director of the Vision Performance Institute
Pacific University College of Optometry
One important advice about earning the respect of the people around you:
Be patient and be careful. Like a great tree, it can take many years for respect to grow, yet only moments for it to be lost forever.
By accepting you will be accessing a service provided by a third-party external to https://solutionsandco.com/
« Vraiment une formation extraordinaire, et habituellement, je suis très critique! Tout le personnel devrait suivre cette formation, il y aurait un gain d’efficacité! »
Ville de Québec
« C’est avec un grand professionnalisme que l’entreprise a offert une formation attrayante et de qualité à nos employés. Nous sommes particulièrement satisfaits des résultats obtenus grâce à cette intervention et il nous fera plaisir de retravailler avec Solutions & Co. dans l’avenir. »
Xavier Aymé, Chef des opérations | Mercator Canada Inc.