Nous avons tous des clients difficiles et nous investissons habituellement nos meilleurs efforts (temps, patience, énergie, émotions, etc.) en eux. Et les clients faciles, gentils et sympathiques? On peut parfois prendre avantage de leur bonne nature en investissant moins d’efforts, car ils accepteront moins d’efforts.
N’oubliez pas de récompensez les gens qui rendent votre travail plus facile et plus agréable et traitez vos clients faciles avec soin.
We all have difficult customers, and we usually invest our best efforts (time, patience, energy, emotions, etc.) with them. And the easy, friendly, nice customers? Well, we sometimes end up taking advantage of their good nature, investing less effort, because they will accept less effort.
Don’t forget to reward the people that make your work better and easier and treat your easy customer with care and effort.
Une des règles les plus efficaces que vous pouvez appliquer est de fixer des dates d’échéances qui ne sont pas seulement possibles, mais aussi supportables. En d'autres termes, c'est une bonne idée de surestimer le temps nécessaire à l’accomplissement d’un travail afin de (1) s’assurer de respecter la date malgré les imprévus et (2) de surprendre et d’enchanter votre directeur, vos clients, vos collègues... en terminant plus tôt que prévu.
One of the most effective rules you can use is to set realistic and sustainable deadlines. In other words, you should overestimate the time you need to complete a task. This will help you ensure that: (1) you will meet your deadline despite the unexpected, and; (2) you will be able to finish earlier and wow your manager, your customers, and your colleagues.
Redonnez la primauté à la «vraie» relation professionnelle. Portez attention à l’individu (client, collègue, …) qui est en face de vous, en vous concentrant sur l’échange. Ignorez votre téléphone, vos courriels, ou toute autre distraction. Faites preuve de professionnalisme, de sérieux et d’implication dans vos conversations.
Give importance to the « real » professional relationship. Pay attention to the individual (client, colleague, etc.) who’s in front of you, by concentrating on the exchange. Ignore your phone, your emails, or any other distraction. Show professionalism, and that you’re serious and involved in your conversations.
Lorsqu’un changement survient dans votre équipe ou votre organisation, vous avez deux options :
Ces deux options mettent en branle des émotions et des efforts semblables, mais elles produisent des résultats très différents.
When there’s a change in your team or your organization, you face two choices:
They’re similar emotions and efforts, but they lead to very different outcomes.
La qualité de nos échanges sociaux, tant professionnels que personnels, détermine en grande partie la qualité et l’efficacité d’une équipe, d’un réseau, d’une organisation ou d’une famille.
The quality of our social interactions, be they professional or personal, greatly determine the quality and efficiency of a team, a network, an organization or a family.
Servir la clientèle implique d’accepter les autres tel qu’ils sont et non tel que vous souhaiteriez qu’ils soient.
Customer service implies accepting others as they are and not how you would like them to be.
Acquiescez à toutes les demandes, dites toujours "Oui" et vous serez submergé de travail. N'essayez pas de plaire à tous. Établissez des priorités, faites votre planification. Évaluez le temps nécessaire pour chacune des tâches compte tenu de votre charge de travail.
Say yes to every request and you will soon be buried in work. Don’t try to please everyone. Set priorities and plan. Estimate how long each task will take based on your workload.
Devant un problème, essayez de penser à au moins deux solutions possibles avant d’en parler à votre supérieur. Passez pour quelqu’un qui résout les problèmes, pas pour quelqu’un qui les amène!
When you run into a problem, try to think of at least two possible solutions before you take that to your boss. Don’t cultivate a reputation for being a problem-sharer - be a problem-solver!
Apprendre à dire « Non » fait partie des règles d’or de la gestion du temps. Dans 80 % des cas, vous n’aurez pas besoin de dire « Non ». Proposez un « Oui conditionnel » et votre interlocuteur sera satisfait : « J’aimerais bien pouvoir t’aider »; déclinez poliment sa demande en expliquant pourquoi : « mais je dois terminer ce dossier »; mais ne le laissez pas repartir les mains vides : « je peux t’aider seulement …je te suggère... as-tu pensé à… la prochaine fois… »
Proposez deux options réalisables et laissez votre interlocuteur choisir celle qui lui convient le mieux.
Learning to say “no” is one of the Golden Rules of time management. In 80% of all cases, you won’t need to say “no.” Offer a “conditional yes” instead – “I’d be happy to help you” – and then refuse politely and explain why – “but I really must finish this.” Don’t let the person leave empty-handed: “I have a suggestion… Have you thought about… Next time…”
Suggest two realistic options and let the person choose which one suits them best.
Le courriel, c’est bien pratique, mais attention : lorsque le sujet est important ou délicat, préférez la communication orale à la communication électronique. En vous cachant derrière le courriel, vous courez le risque que votre message soit ignoré ou mal interprété.
E-Mail is a great tool, however, when you have sensitive or important matters to discuss, communicate orally instead of electronically. Hiding behind e-mail, you may create the risk that your message will be ignored or misinterpreted.
Qui sont vos clients? Ils n’achètent pas nécessairement; ils peuvent simplement tirer profit de vos efforts. Il peut s’agir de clients payants ou de collègues à l’interne. Tout travailleur a des clients.
Sans clients externes, il n’y aurait pas de ventes, pas d’entreprise et pas de travail.
Sans clients internes, il n’y aurait pas de produit ou de service à vendre. Les clients internes ont droit à la même attention que vous consacrez à vos clients externes. Et il est facile pour les individus ou les groupes internes isolés des clients externes d’oublier quel impact leur travail a sur ceux-ci. Pourtant, toute interaction a éventuellement un effet sur les clients externes.
Who are your customers? Your customers are people who buy, but they can also be those who simply benefit from your efforts. These customers may be paying customers or internal co-workers. Everyone who works has customers.
Without external customers there would be no sales, no business and no works.
Without internal customers there would be no product or service to sell. Internal customers require the same attention that external customers demand. It is easy for internal individuals or groups who are totally isolated from the external customers to forget how their work affects the external customer. However, all interactions eventually influence the external customer.
By accepting you will be accessing a service provided by a third-party external to https://solutionsandco.com/
« Vraiment une formation extraordinaire, et habituellement, je suis très critique! Tout le personnel devrait suivre cette formation, il y aurait un gain d’efficacité! »
Ville de Québec
« C’est avec un grand professionnalisme que l’entreprise a offert une formation attrayante et de qualité à nos employés. Nous sommes particulièrement satisfaits des résultats obtenus grâce à cette intervention et il nous fera plaisir de retravailler avec Solutions & Co. dans l’avenir. »
Xavier Aymé, Chef des opérations | Mercator Canada Inc.